元の発言 [ Re: 其人寿考 ] お名前 [ 馬頭鬼 ] 日付 [ 4月21日(日)20時11分41秒 ]
>> それに、この件について、著者の情報が正しかったかは、疑問ですから。
「或百年、或八九十年」という長寿者がいてもおかしくないのは、ある意味「当たり前」ですよね。
「其人寿考」を<其(倭)の人の寿考(長寿者)は>と読めば、この記事は「当たり前」のことを記述していることになりませんか。
「情報が正しかったかは、疑問」とのことですが、「其人寿考」をどう読んでいるのですか?
その他発言: