2004年1月


ホームに戻る

1月31日

久しぶりに、指圧マッサージに行ってみました。
今回の先生は当たりだったようで、非常に気持ちよかったです。
店(?)を出た直後は、肩こりがずいぶん楽になって姿勢もよくなった気がしてたんですが、漫画喫茶に2時間ほど居たら元に戻ってしまいました。Dr.コトー診療所と引き換えに。

I had a finger pressure massage.
It was very nice.
Just after,I was in good condition.But my condition returned after staying manga kissa for two hours.I red "Dr.Koto Sinryojo."


1月30日

今日はフットサル・・・の予定だったんですが、出発直前に会社の人のPCのHDDがお亡くなりになって、その復旧作業のため参加できませんでした。
このまままっすぐ帰るのもしゃくだったので、今日で廃止になる東急東横線桜木町駅を見に行きました。
そりゃもうすごい騒ぎ。大人も子供もおねえさんも、カメラや携帯で撮影しまくり。

2月1日から横浜駅が大幅に変わるらしいので、ちゃんと乗り換え出来るかどうかが心配です。

I would play futsal today,but my coworker's PC had a breakdown.And I recovered it.So,I couldn't play futsal.
Instead,I went to Sakuragicho Station that will be abolished today.
Many people were there and they took photoes.

By the way,I worry about getting lost how to transfer.


1月29日

18年前の昨日、スペースシャトルチャレンジャー号が爆発した。
明日は、東急東横線横浜<->桜木町間最後の日。
そして30年前の今日、僕は生まれた。

と、いうわけで、奥さんの手作りかぼちゃタルトが最高においしかったです。
のろけか。

18 years ago,the American space shuttle "Challenger" exploded.
Tomorrow,Tokyu Toyoko line between Yokohama and Sakuragi-cho will be cut service.
And 30 years ago,I was born.

A pumpkin tarte made by my wife was very delicious.
I brag.


1月28日

忙しくなってきたんで、いつもより30分から1時間ほど早めの午前8時に家を出てみました。
道路に氷は張ってるし、電車はぎゅうぎゅう。会社近くのコンビニのデザートコーナーにはまだ品物が豊富にあったし、何しろ出勤してる人がほとんどいませんでした。
30分早いだけで、普段とはずいぶん違う体験が出来ました。
ただし、油断していつもより多めにネットサーフィンしてしまったので、こなした仕事量と帰宅時間は普段とあまり変わりませんでした。

I went out my apartment one hour later.
It was got ice on the road.The train was crouded.Many sweets were still at sweets section in the convenience store.And a few people were in the office.
I had some experience out of the ordinary.
But I got careless and I surfed the net very much.So,work volume and time I was cominig home was no different from any other day.


1月27日

うーん、そろそろまじで忙しくなってきた。
深夜残業しない、泊まらない、休日出勤しない、の方針がいつまで貫けるだろうか。
でもまあ、世の中の働き者の皆さんから見たら僕なんて甘々なんでしょうけどね。
仕事量はともかく、3,4つ平行してこなさなきゃならないのが、結構しんどいです。

I become more busy.
But I never work late overtime,all night overtime,and on holidays.
It is easily compared to other people.
And it is tired that I have some tasks.


1月26日

去年出張したときに泊まったビバリーヒルトンホテルって、ゴールデングローブ賞の授賞式が行われるホテルだったのか。
高級ホテルってどこかのホームページには書いてあったけど、僕が泊まった部屋は結構ぼろかったです。
ゴキブリノイローゼだった僕は、通風孔の隙間から巨大なアメリカンコックローチが出てきやしないかと、びくびくしたもんですわ。

When I was in L.A. last year,I stayed at Beverly Hilton.The hotel is where the Golden Globe Award are held.
I heard that Beverly Hilton was is exclusive hotel.But my room was old.
I was afraid of encounting a big American cockroach.


1月25日

近所を歩いていたら、偶然大学時代の友人に出会いました。
引越しを考えて、この界隈の不動産屋をまわってたそうです。
で、彼はひげが生えた僕の顔を見るのは初めてだったんですが、「怖くて話しかけづらい」と言われました。
やくざ的な怖さではなく、何を考えているのか分からない麻原的怖さ(不気味さ)だそうです。
ポケットティッシュのゲット率が下がったのも、これが原因か。

I bumped into my college days friend on the town.
He wandered to find a new apartment.
He looked at my face and said,"I'm afraid of your face."
He said that my face look like Asahara's one.
That may be the reason of decrease about pocket tissues getting ratio.


1月24日

横浜は桜木町に行きました。
もうすぐ東横線の横浜<->桜木町の路線が廃止になるせいか、ホームにはカメラを持った人がちらほらおり、一生懸命写真を撮っていました。
みなとみらいでは、高山善廣のトークショーが行われていました。
公称196cmだそうですが、実物はもうちょっと小さいんじゃないかなあと思いました。
桜木町には何か目的があって行ったわけじゃなく、ただ単に散歩(赤レンガ->山下公園->元町ルートを往復)しただけなんですけど、意外と実りのある一日となりました。カネもほとんどかからなかったし。

I went to Sakuragicho.
The route from Yokohama to Sakuraicho will be cut service.So,Some amateur camera men was taking pictures.
In Minato Mirai,Yoshihiro Takayama's talk show was held.
He say that his height is 196cm.But I think his height is smaller than his showing.
I went and returned between Sakuragicho and Motomachi by walking.And I had a productive day.


1月23日

現在大学1年生の弟。
先日めずらしくメールを送ってきました。
演習で「C++でもぐらたたきゲームを作れ」という課題が出たけど、さっぱりわからないから教えてくれって内容でした。
まじめに答えるのが面倒くさかった僕は、とりあえずがんばれ、と返事をだしました。
で、今日弟からメールがありました。「なんとか形になってきた」そうです。
パソコン音痴の弟が書いた初の本格プログラム、ぜひ見てみたいところです。
彼女ができた?じゃあ見せてみろ、みたいな感じで、ソースコード見せろとメールしておきました。たのしみ。

My younger brother is the first year of university.
He sent a mail to me.
He have a task for university.The task is "Make a whack-a-mole game by C++".But he has no idea and ask me about the problem.
I sent a mail to him,"Good luck".
Today,I received a mail from him.He said "I'm making it through".
I want to see his source code.
And I sent a mail to him,"Show me your source code".I'm looking forward to receiving his mail.


1月22日

2ちゃんねるに、僕がかかわってる仕事の自称スタッフさんの書き込みがありました。
「おれ、スタッフ(w」みたいになめた書き込みをしていました。
どこのボケナスか知らないけど、ほんとにスタッフだったら見つけ次第殴りたいです。実際殴らないまでも、殴る想像はするつもり。

I found a writing,that was written by my project member,in 2ch.
"I'm a staff." he has written.
If I find a offender,I'll hit him.At least,I'll imagine that I hit him.


1月21日

親知らずを抜いた人のほっぺたが著しく腫れてて、リスみたいだった。

なんかこのくそ忙しい時期に毎週フットサルやってる気がするんですが、とりあえず今日もフットサルの日でした。
僕がフットサルコートを予約した日はだいたい雨が降るんですが、今日も例に漏れず、会社を出る頃にはぱらぱらと小雨が降っていました。
この現象に対する、科学的な説明が欲しいところです。

My coworker's cheek swelled up.Because heextracted a wisdom tooth.He looked like a squirrel.

I played futsal.I may play every week.
And light rain were scattered.
I want to know scientific sccount for this phenomena.


1月20日

よーし、今年は「勉強して実践する」をスローガンにしよう。
ちなみにスローガンとは、ゲール語で軍隊の鬨の声って意味なんだと。

Well,my slogan of this year is "Study and Do".
By the way,slogan is from Gaelic.The word means battle cry.


1月19日

今日みたいになんにもない日に日記を書くのは正直きついです。
そうそう、今日はなかなかかわいい子が入社してきましたよ。
和田さんっていうんだけど、メールに書くとき和田サンって書きたくてたまりませんでした。でも入社早々こんな風に書くといじめてると思われそうだから、和田さんと書きました。

It is hard to write diary about no happening day such as today.
Well,A pretty girl join our company.
Her name is Wada.I wanted to write her name "Wada san".


1月18日

特に読みたい漫画もないのに、漫画喫茶に行ってしまう。
読む本がないので、飲み放題のウーロン茶をすすりながら持参した小説のページをめくる。漫画喫茶にいる意味なし。
次行ったときは、がんばってワンピースとNARUTOとテニスの王子様とブリーチを読むことにしよう。

I went to a manga salon,but there was no comics what I wanted to read.
I had no favorite comics.So,I read my having novel with drinking oolong tea.
When I go to there next time,I will read "One Peace","NARUTO","The Prince of Tennis","Bleach".


1月17日

寒くて寒くて、夫婦そろって一歩も外に出ませんでした。
で、結婚して初めて僕が夕食を作りました。かにクリームパスタです。
簡単な割においしくできて、奥さんの機嫌もよくなってかなりお勧めです。

室蘭・登別市内の中高生に軍手が人気
僕が北海道で中学生をやってた15年前にも、普通に手袋のかわりに使ってました。
ところで、北海道では手袋を「はく」と言います。
で、国語の学力テストにこんな問題が出たんです。
「標準語では、「手袋を○○○」。○○○に入る言葉を答えよ」
答えは「はめる」ですが、友達は「軍手」と答えていました。

I never went out from my apartment all day because it was very cold.
And I made dinner.That was crab cream pasta.
It was easy to make.And it was very derisious.We were happy.

Cotton work gloves are popular for high school students in Muroran city and Noboribetsu city.
I was using it in my junior high school days.
By the way,in Hokkaido,people usually say "Tebukuro wo HAKU".
One day,A question was on the test.
"Tebukuro wo ***. Answer the word in ***".
The answer was "Hameru".But my friend answer was "Gunte".


1月16日

2ちゃんねるで、綿矢りさ愛葉るびが同一人物であるという説をみかけた。
前者は芥川賞受賞者、後者はAV女優、らしい。
綿矢りさの顔をおぼろげにしか見てないから、最初同一人物かと思ってちょっと興奮した。
こんな僕なので、愛葉るびのAVを綿矢りさだと思い込んで抜くことは十分可能だと思う。自信はある。
ところで、芥川賞と直木賞は毎回ニュースで流れるけど、このニュースにときめく本好きな人って、そんなに多いの?
そんな僕は、昨年末以来いまだに「レディ・ジョーカー」を読んでいます。あ、この作者も直木賞受賞者だ。しまった。

I watched a theory,"Wataya Risa is Aiba Rubi.
Wataya Risa is an Akutagawa Prize winner,Aiba Rubi is an AV actress.
I have a dim recollection of Wataya's face.So,I was excited at that they are same person.
And I'll be able to finish by Aiba Rubi's AV.
By the way,Are Akutagawa Prize and Naoki Prize popular?
I think that there are not big book freak in the world.
Well,I still read "Lady Joker".The author is a Naoki Prize winner.


1月15日

元同じ部署の皆さんで、新年会。
同じ社内にいるのに、みんな見事なまでに仕事がばらばら。そんなメンバーが集まった飲み会は、さながらプチ同窓会でした。
おっさんばかりなのに、甘酸っぱい思い出話。つーか、元部長の整髪料のにおいを久しぶりにかいで、なつかしさがこみあげてきました。

I drank with my old co-workers.
We are working at another section each other.This party was alumni association party.
We were old men.But we talked about our sweet memories.I smelled my boss's hair dressing.


1月14日

また顎関節症になってしまった。

朝食時、食卓に並んでいたおつとめ品のクリームチーズは、パルマラット製でした。
サッカーの中田が所属しているパルマの親会社が何の会社なのか、これで初めて知りました。

I have been temporomandibular disorder.

In this morning,I ate a cream cheese made by Parmalat.
I knew the business of the main sponsor of Parma,Nakata belongs to this team.


1月13日

フットサル、でした。
そろそろ仕事も忙しくなってきて、早く帰るのがちょっと気まずいのです。
今日なんて、打ち合わせをすっぽかして来ました。
出発直前に急遽入った打ち合わせとはいえ、すっぽかすにはなかなか勇気が要りました。
先に入っている予定を優先すべきか、仕事のほうを優先すべきか。
サラリーマンとして、意思決定能力が非常に問われる場面でした。

I played futsal.
My work is busy more and more.So I feel awkward about going home early.
Today,I missed a meeting.
It took a lot of courage to miss a meeting.
I'm in two minds about prioritizing working or playing.
I was called in decision-making skill.


1月12日

毎年恒例、成人式のDQNのニュースで持ちきりでした。
これさあ、マスコミがニュースで面白おかしく取り上げちゃうから「俺らも来年やってみるべ」ってなっちゃうんじゃないかなあ。
道頓堀から人が飛び降りるニュースを自粛したみたいに、来年からは穏やかな成人式だけ報道したほうがいいんじゃない?
で、騒ぐDQN対策としては、その地域の各小学校、あるいは各中学校で恐れられていた先生や先輩に会場に来てもらうとか。

I watched the news of some DQN young men in Coming-of-Age Day celebration.
Why do DQN live it up in the Coming-of-Age Day celebration? I think that the media report about them very much.
I think that the media should refrain voluntarily from reporting about DQN.And the media should report about only average Coming-of-Age Day celebration.
And severe teachers or seniors of DQN's junior high school days are invited the celebration.They must act as a deterrent against DQN.


1月11日

大河ドラマ「新撰組!」を見ました。
うわー、微妙だなこりゃ。ぎりぎりサムい。
先週独眼竜正宗の総集編を見たばかりだから、妙に軽く感じてしまいました。
でも来週も見ます。赤い風呂桶の話は出てくるだろうか?

I watched a TV drama,"Shinsengumi!".
It was an subtle humor drama.It might be not funny very much.
And I felt that atmosphere was light,because I watche "Dokuganryu Masamune" last weekend.
But I'll watch this next weekend.


1月10日

鎌倉に行って、奥さんのご家族と初詣。
死ぬほど中華をごちそうになったあと、夜は急遽居酒屋にて会社の後輩の人生相談。
結婚ってなんなんだろうね、ほんと。

I went to Kamakura with my wife's family.
And I ate Chinese dishes enough.In the night,I drank with my coworkers in the izakaya,and listen to junior coworker's problem.
What is the marriage?It is a difficult question.


1月9日

会社近くの吉野家の近くを通ったら、いつもの牛丼のにおいの代わりにカレーのにおいが漂ってきました。
吉牛が牛丼屋じゃなくなっちゃうのがなんだかとても寂しくなったので、今日の夕食は並とたまごと味噌汁。

タモリ倶楽部で空耳アワードを見たけど、ネタを投稿してる人、みんな天才ですよ。

A curry smell was hanging in the air when I was walking near a Yoshinoya.
I felt lonely for Yoshinoya's bad luck.So I had this dinner in Yoshinoya.

I watched "Soramimi Award" in Tamori Club tonight.It was very interesting.


1月8日

会社の同じ職種の皆さんと、飲み会。
自分的には、期待よりも盛り上がりに欠ける飲み会になりました。どうもいまいち乗れなかった。
その割にはいっぱい飲んだんですけどね。眠いです。

I drank with my coworkers.
I wasn't very happy.
But I drank a lot of alcohol.And I am too sleepy.


1月7日

話術がなくて困っています。
「会社に、夕食のとき必ずカップラーメンと味噌汁を食べている人がいる」という話を面白おかしくカミさんに伝えようとしたのですが、まったく受けませんでした。
題材は決して悪くないと思うんですが・・・。

I want to cultivate the art of storytelling.
"A man who buy a Cup Noodle with miso soup.".I talked about such episode to my wife,but she didn't laugh.
I don't think too bad.


1月6日

全然頭が回らなかった。ひどい一日だったなあ。
どうしちゃったんだろう。明日こそはエンジンがかかりますように。

I couldn't get motivated.It was very bad day.
I don't know why.And I hope that I will get up and go tomorrow.


1月5日

奇跡か。
大晦日の全ての格闘技番組のビデオがそろった。
何かを支配したようなうれしさでもって、時間を見つけてちょっとづつ見ていこう。楽しみだなあ。

今日は全然仕事に身が入らなくって、おまけに訳あってまた会社で缶ビールを飲んじまいました。
酒を飲んでるのを周囲に悟られず仕事するのが、スリル満点でよかったです。

Is it miracle?
I got three videotapes that were recorded fighting TV programs in New Year's Eve.
I'm going to watch them bit by bit.It's a pleasure.

I couldn't get motivated today.And I drank a can of beer in my office.
I worked without being recognized by anybody.It was thrilling.


1月4日

今年は例年になく年賀状が大量に届いています。ありがたい限りです。
ちゃんと返事書いて、今年からまめに出すようにします。

そっか、今年は申年だから「猿の惑星」なのか。
じゃあ来年は、「チキンラン」か?

I received many New Year's cards.Thank you very much.
I'll send replies.

Well,I understood just now why "Planet of the Apes" was on TV.
And next year,"Chicken Run" will be ran a film on TV.


1月3日

実家から帰って来ました。
初めて新幹線の自由席で帰ってきたけど、ものすごい混雑振りでした。

で、テレビ見てて思ったんだけど、井上和香の口の周りのしわがかなり気に食わないので、だれかCGで消してください。ついでに水着も消してくれるとなお可。

I came back from my family's home.
I came back by Shinkansen's unreserved seat.It was very congested.

By the way,I don't like a crease around Waka Inoue's mouth.So I hope that someone correct her crease by CG.And I also hope to erase her swimwear by CG.


1月2日

神戸にある、義母の実家に移動しました。
ここで初めて、他の家のおせち料理と雑煮を体験。
特に楽しみだったのが、雑煮。
僕の実家は白味噌・サトイモ・大根・煮た丸餅。
これに対し、義母の実家はすまし汁・アナゴ・焼いた丸餅。
おいしそうでしょ。つーか、どっちもうまかったです。

I went to my mother-in-low's home in Kobe.
I ate the other family's osechi and zoni for the first time.
I looked forward to eat the zoni.
My home's zoni include white-miso,cocco,Japanese radish,and boiled mochi.
My mother-in-low's home's zoni include sumashi,sea eel,and baked mochi.
Both are very dericious.


1月1日

あけましておめでとうございます。
食って飲んで、例年通りの正月でした。
親戚がぞろぞろ集まってきて、一本数万円くらいのもらい物のワインをがばがば飲んでました。
うちは質より量の一族であります。

毎年書いてる気もしますけど、今年も年賀状書いてません。ごめんなさい。

A happy new year.
I only ate and slept.This was annual affair.
I drunk some bottles of expencive wines with my relation.
We trade in quality for quantity.

I never send New Year's cards yet.I'm sorry.


ホームに戻る