2003年10月


ホームに戻る

10月31日

僕の生まれ故郷である徳島にJリーグチームができるかも、という話。
Jリーグ入りの話は10年くらい前にも一度ポシャってるので、今回はぜひ実現してほしいですね。多少はサッカー見るようになると思います。
スポンサーは、大塚製薬、ジャストシステム、日亜化学(青色LEDの中村修二さんがいた会社)、金ちゃんラーメンくらいか。
ところで、メインのスタジアムが実家から車で5分の場所にあるんですけど、あんな田舎に人が集まってる光景はちょっと想像できないですな。大丈夫か?

Tokushima is my home town,and A new J-League team will be established in Tokushima..
I hope that this project will come true.
I think about sponsor.The team will be sponsored by Otsuka Pharmaceutical,Justsystem,Nichia Corporation,Kinchan Ramen.
By the way,the team's main studium is in backwoods.It's a worry.


10月30日

朝8時30分過ぎ、近所の駅前には自民党の候補者が立ち、拡声器でなにやらしゃべっていた。
選挙前の、よくある光景。
んで、午後7時過ぎ、いつもより少し早めに会社から帰ってきたところ、駅前で朝と同じ人がまだしゃべっていた。
多分、朝からずっと立ってたんだろう。
弘兼憲史の漫画「加治隆介の議」にも書いてあったが、選挙活動ってのは、このような地道な努力の積み重ねなんだそうである。
今日の候補者の場合、ビラ配りのスタッフも何人かいたから、カネもそれなりにかかってるに違いない。これも「加治隆介の議」の受け売りだが、選挙活動ってのは想像以上にカネがかかるらしい。建前なんて言ってられないそうだ。
このように、選挙前の候補者ってのは素人が考えている以上に大変なのだが、残念ながら掛けている時間やカネに見合った効果は得られていないと思う。
なぜなら、僕がこの候補者の名前をまったく覚えていないからである。

In early morning,a candidate was standing in front of the station and speaking.
It is a popular scene before the election.
And In 7 P.M.,he was still standing there.
He must stand from this morning to night.
"Kaji Ryusuke no Gi" said that it was hard to conduct the election campaign.
His election campaign must take money because many staffs were there.
It must be hard to conduct his election campaign,but it may not be effective.
Because I don't know his name.


10月29日

まったく違うタイプの仕事が三つくらい並行すると、さすがにちょっと疲れるのう。

マイケルジャクソンの"Black or White"のプロモーションビデオを1日1回は見てるね。
今見てもよくできてる。特に曲の最後のほうのいろんな人たちの顔モーフィングは、かなり職人技。ほとんど違和感なし。

I have three different type works now.And I am tired.

I watch a PV,Michael Jackson's "Black or White" once a day.
It is good movie.The scene many people's faces are morphed is very good.


10月28日

白状します。
昨日、うちのドアにかかっていた
「ゴミ捨て場 掃除当番(必ずお隣に声をかけて渡してください)」
の札を、ゴミ捨て場の掃除もせず、二つ隣の部屋のドアノブにこっそり移動させておいたのは、僕です。
どうやら今週は僕が住んでるアパートが掃除当番のようですが、僕なんぞブラジル人を含むまったく面識のない5世帯をまとめ上げて掃除を遂行できるような器では到底ありません。
うちが移動させたとばれないように、わざわざふたつ隣の部屋まで札を移動させた度量の狭さを見ていただいても、よく分かると思います。ゆるしてつかあさい。

I confess.
I moved a board written
"You are on cleaning duty of dump"
to two doors away from mine.
It seems that we are on cleaing duty this week.But I can't it.
And I am parochial.Please forgive me.


10月27日

阪神負けちゃいましたねー。
なんとなく残念。

ところで年末調整の季節ですが、この際だから少し税金のことなんか勉強しようと思っていろいろ調べてみると、激烈にめんどくさそう。
というか、どう計算しても給料明細の額になりません。訳が分かりません。
これじゃ、多少余分に取られてても気づかないよな。国の思う壺なんじゃないだろうか。

Hanshin Tigers lost.
It's really too bad.

It is year-end (tax) adjustment season.I'm researching about tax.It seems that it's too much of a bother.
I can't come up with right amount.It's like a puzzle.
And I think that we can't be awake to be taxed more.


10月26日

「キルビル」見たっす。
映画見終わった後、隣のおじさん(知らない人)と顔を見合わせてしまいました。バカ映画ですな。

映画後半で、外人が日本語を喋りまくってるのが寒すぎた。
個人的に、外人がしゃべる下手な日本語は耐えられないっす。たとえ監督の狙いだとしても。いっそのこと全部英語でやって欲しかったのう。
ルーシーリューは意外と日本語上手だったけど、アップが多くてそばかすがよく見えてきつかった。
といいつつ、楽しみましたけどね。特に前半はよかったなあ。セリフつまづいてたソニー千葉以外。

I watched "Kill Bill".
When it just finished,I looked at a next unacquainted uncle each other.

I got turned off by foreigners' Japanese.
I feel bad that foreigners' bad Japanese.I think everybody speak English.
Lucy Liu's Japanese was good.But I thought that her closeuped faces were no good.
But I enjoyed.Especially,the first half is good without the scenes of Sony Chiba.


10月25日

諸事情により、自由が丘のフランス料理店で昼食。
それなりにおいしかったけど、インパクトは若干弱め。
それより、この後目撃したトラックの事故現場のほうがインパクトがありました。
電車の高架に高さ制限を越えたトラックが突っ込んで、荷台の天井がめくれてトラックも横に傾いてえらいことになってました。
まだ警察も来てなかったから、近くでじろじろ。野次馬万歳。
けが人はいなそうだったのが、不幸中の幸い。

I ate a French lunch at Jiyugaoka.
It was not bad.But it was not amazing.
And I saw a crash scene after lunch.It was shocking.
The truckload crushed into the elevated bridge.The truckload broke into fragments.
I looked it hard.
It seemed that there were no injuries. It could have been worse.


10月24日

普段野球は見ないんだけど、今回の日本シリーズは気になっている。
今日はとうとう2ちゃんねるの実況板を見ながら仕事してしまった。
6回裏、2対1で阪神が1点を追う展開。2死満塁。バッターは桧山。
どきどきしながらリロードしていると、突然「キタ━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!」のオンパレード。
な、なんだ!?何が起こったんだ?
リロードしまくるも、「キタ━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!」ばかり。何がなんだか分からない。

2ちゃんねるの実況は一番情報が早いけど、いざという時何が起こったのかわからないという諸刃の剣。
素人にはお勧めできない。

I rarely watch the baseball games on the TV.But I'm interested in Nippon Series.
Today,I watched 2ch in spare moments from my work.
End 6th,2-1,Hanshin trailed,two outs and bases full.Butter is Hiyama.
I reloaded many times.Suddenly,many "キタ━━━━(゚∀゚)━━━━ッ!!" was written on the BBS.
What? What is happening?
I reloaded many many times,but I didn't know what happend.

2ch's interactive writing is quickly,but it is worthless in the clutch.
I don't recommend it for amateurs.


10月23日

少年の狙撃事件誘発とソニー訴え 米で遺族 
自分の息子が殺されたのは、犯人の少年が暴力的なゲームに影響されたからだ、暴力的なゲームを作ったメーカーは賠償しろ、という内容。
理屈的には、太ったのをマクドナルドのせいにしてる人たちと同じだと思うけど。
でも理屈じゃないんだよなあ。イメージって怖いな。僕も一応ゲーム関係者だけど、自分の子供にはあまりゲームさせたくないもんな。

Sony was sued by victim's family about the violence game.
Victim's family say that their son was killed by criminals who were affected by Sony's violence game.
I think that it is unreasonable saying.
But now,the image is more important than the theory.


10月22日

なんと、僕の日記の英文の添削メールをいただきました。
非常にうれしいです。
お礼メールを出させていただきました。もっとましなお礼をしたいのですが、僕にできるのはそれくらいしかありません。
とまあ、さっそく教えてもらった表現を使ってみました。

I received a mail that corrected my diary.
I'm very happy.
And I sent a thank-you mail.That was all I can do.
Well,I went straight to use a term just learned.


10月21日

カミさんが熱を出して、一日中寝ていました。
僕は普通に会社に行ったけど、いつもより早めに帰ってきました。
料理も作れない僕ができる事っていえば、これくらいしかありません。
自分の役立たずぶりが、ちょっと情けなかったです。

My wife got a fever and downed.
I went to my office as usual,but I came home early.
I can't even cook,so I can only do it.
I'm disgusted with myself because I am useless.


10月20日

携帯が壊れたみたい。
通話ボタンを押しても、発信音(ツー)が聞こえなくなりました。
相手の声も聞こえません。
こうなると、もはや単なる電話帳+メールマシン。
でもよく考えてみると、あんまり日常生活に支障がないっぽい。これじゃあ俺はまるで普段電話かけない&かかってこない寂しい人みたいじゃないか。はいその通りです。

(追加)たたいたら直りました。接触不良の模様。

It seems that my celler phone was broken.
I can't hear any sounds from speaker.
This is mere address book and mail machine.
But the happening don't interfere with my daily life.Because I rarely talk with other people on the phone.Am I lonely? Yes,that's right.


10月19日

ビートたけしの映画「座頭市」を見ました。
ちゃんばらシーンとタップダンスシーンはなかなかよかったです。特にタップダンスシーンは想像と違って違和感もなく、のりのりでした。
めくらめくらと言いまくってるのが爽快でした。
CGの合成が甘くて実写とずれてるシーンが多かったのと、海外を意識してか分かりやすい「日本」を無理やり入れてそうだったってのが、まあ気になったところ。
でも、面白かったです。エンターテイメントとして観て下さい。

I watched the movie,"Zatoichi".
The scenes about chanbara and tap dance is good.The tap dance scene is good.
And actors were saying "Mekura".
I felt that CG effects are no good,and many factor of "Japan" are included excessively.
But it is very interesting.


10月18日

ラグビーのワールドカップを見てて思ったんだけど、最近選手にニックネームやキャッチフレーズを付けるのが流行ってるんでしょうか。
「ぬるりステップ」、「特攻タックラー!!」等どうでもいい感じのニックネームが選手たちにつけられてたんですけど、これは古館の影響なんですかねえ。

ドラッグオンドラグーンもやっと終盤。
武器を全部集めないと最後のエンディングが見れないみたいなんで、ネットで情報を見ながらがんばってます。
昔は平気だったのに、今は何時間もゲームやってるのがつらいです。
といいながら、黙々と4時間くらい作業してしまいましたが。
人間ってやつは、案外ルーチンワークが好きなんだなあと思った。

I watched rugby world cup on the TV.Some players acquire a nickname in the program.
I think that it is effect from Furutachi.

I still play Drag On Dragoon.
I collect all of weapons bacause I wan to watch the ending.
It is hard for me to play a game for long time.
But I played for four hours today.
Human may like routine works.


10月17日

フットサル大会でした。
いつもながら、すごい人が集まりますねえ。7,80人くらいか。

今月に入ってこのかた、我が家ではナゾの羽虫が大発生しています。
われわれはその形から「ハート虫」と呼んでいるのですが、この正体が判明しました。
どうやらオオチョウバエのようです。やあねえ。

Futsal event was held.
There were many people,about 70 or 80.

There were many unknown insects in my apartment.
We called it "Heart Insect" from their figure.And I knew the insect's name.
It is Clogmia albipunctatus.


10月16日

社内のPC数台がウイルス(W32.Blaster.Worm)に感染し、ちょっとした騒ぎになりました。
僕の周囲でも2台ほど感染して、対処に追われました。
実は、ウイルスに感染したPCを見るのは初めてだったのでした。
ネットワークを通じて入ってきたとは考えにくいので、誰かが持ち込んだソフトウェアやLANにつながれた私物PCから感染したのではないか、という説が有力です。
とりあえず、ノートンアンチウイルスが正常に働いていることはよく分かりました。すばらしいテクノロジーですね。

Computer Virus(W32.Blaster.Worm) infected some my office's PCs.
I recovered some PC.
It was my first expericence to see an affected PC.
The infection route is not known.It might infect by someone's PC or software.
And I knew the function of Norton Anti Virus.It is a great technology.


10月15日

予備知識なしでピカソの「泣く女」井上雄彦の「バガボンド」を並べられて「どっちが上手い?」と言われたら、僕ならバガボンドを選んでしまうと思います。
芸術に関してそれくらい見る目のない僕ですから、抽象画など一生理解できないんでないかと半ばあきらめています。
特に深い意味はないです。あんなに有名なピカソの絵の良さが一生分からない、分かるための努力の方法も分からない、ちょっとくやしいな、もったいないなとふと思った、ただそれだけ。

If I am shown Picasso's "La femme qui pleure" nad Inoue Takehiko's "Vagabond" and asked "Which is good?",I will pick up "Vagabond".
I'm unstudied in the art.And I feel that I can never understand about abstract pictures.
It is extremely regrettable that I can never understand about as the Picasso's famous pictures.


10月14日

朝起きたら、顎関節症になっていました。
軽めの顎関節症だったので、手で矯正。
さらに、痛いほうに首を傾けることで、かなり楽になることが判明しました。
ということで、今日は一日中、右に傾いてました。

久しぶりに居酒屋に行ったら、有線で山下達郎のクリスマスイブが流れてました。
ちょっと早くないか?毎年何月何日がクリスマスソング解禁日なのかね、業界では。

I had temporomandibular arthrosis from this morning.
I put it right by my hand.
And I knew how to be light the pain.I had to bank my head to the right.
I banked my head to right today.

I went to an izakaya,and I heard Yamashita Tatsuro's "Christmas Eve" in there.
It is too early,isn't it? I want to know about the day of lifting the ban on christmas songs.


10月13日

「被差別部落の青春」(角岡伸彦著、講談社)という本を読み終えました。
正直、僕はこの本を、「被差別部落」っていうタイトルに対する野次馬根性で衝動的に買ってしまいました。なかなか面白かったです。
被差別部落出身の著者が、同じく被差別部落出身の若者へのインタビューなどを通じて、同和問題の現状などを紹介しています。
今時の若者は、部落出身者でさえ、部落差別なんてあまり気にしてないみたいです。

でも、田舎ではまだこういうのが根強く残ってるんですよねえ。
うちの母も、結婚相手がそういう相手なら反対するって言ってましたし。
なんか、この本を読んだあとだと、親がいまだにこういうこと言ってるのが恥ずかしく感じられます。
ちなみに母の実家では、いとこが被差別部落出身の人と結婚していて、勘当されてたりします。

I finished reading a book "Bloom of Youth of discriminated communities".
I bought this book just seeing title.
Author write about present situation of discriminated communities.
Young people in today don't worry about discrimination.

But discrimination is still going strong in the country.
In other times,my mother said that she didn't accept to marry with such people.
I feel my mother's attitude disgracefully.
By the way,one of my cousin was renounced by such problem.


10月12日

うちの近くで、会社の常務そっくりの人がおっさんルックで自転車に乗ってるのを見かけたんだけど、本人だったのかなあ。会釈ぐらいしとけばよかった。

すごく暇でやることがなくて、手元にノートパソコンがあってネットもつながるんだけどそれでも時間を持て余して、しょうがないから2ちゃんねるを見たり最近やっとインストールしたMaya5 PLE版をいじったりしていた。
という夢をみました。
夢と現実がシームレス。

I saw a man who looked like my campany's managing director in my home town.He rode a bicycle.

I had so little work to do.I had a note PC.I could surfed the net.But I didn't know what to do with my time.Therefore I watched 2ch or played on Maya5 PLE.
I had a such dream.
I had a dream same as reality.


10月11日

久しぶりに鎌倉方面を散策。
ここにはお寺がいっぱいあって、歩いていて飽きないですで。
由比ガ浜にはたくさんのサーファー&ボディボーダーがいて、いも洗い状態でした。
で、そのあと奥さんの実家に行って、豪勢な夕食をごちそうになりました。うまいうまい。
体重が恐ろしく増加してしまいました。

I take a walk in Kamakura.
There are many temples.I never get bored with walking.
And there were many sarfer and body boarder in Yuigahama.
And I went to my wife's home,and I had grasious dinner.
I had gained weight.


10月10日

「,」か「.」か、小数点記号論争にピリオド?
小数点は、日本や米英ではピリオドですが、多くの国はコンマなんだそうです。びっくり。
小数点にコンマ使っちゃったら位取りはどうすんだよ!と思ってたら、こっちはピリオドだそうで。まあそうでもしないと見分けつかないから当たり前なんだけど。何くだらないこと言ってんだ俺。

衆議院解散、ということですが、なんでわざわざ解散するのか。

ところで、ヤフーがピンク色で気持ち悪いっすね。

"," or "."?
In Japan,we use a period for decimal point.But a comma is used for decimal point in many countries.
I wondered how to do about positional notation.A period was used for it.

The House of Representatives was dissolved.

The homepage's color of Yahoo Japan is pink.


10月9日

会社のエレベーターホールに、なぜかキムコがおかれていた。
オタク臭さを消すためだろうか。

B'zが洋楽をよくぱくっているというのは有名な話。
ネットには彼らがどの曲をぱくったかをまとめたページがあるので、これを参考にパクリ元の曲を集めて会社で聞いてます。
そっくりなものから雰囲気だけ似てるってものまで様々ですが、なかなか楽しめます。
B'zに限らず、有名な曲のパクリ元の曲ばかり集めたコンピレーションアルバム、どこか出さないかしら?売れると思うんだけど。

3Dウェブ検索。面白いよー。

There was a Kimco in the elevator hole of my office.
I think that it is for otaku deodorant.

It is famous that B'z gaffle some popular songs.
Many pages about their gaffling are on the net,and I collect such songs by their pages.I hear them in my office.

It is interesting.
I want to get a compilation albam of gaffled songs.

3D Web Search.It is interesting.


10月8日

会社のサーバがぶっ壊れて、あるソフトが使用不能になりました。
百人近くが使ってる商売道具なので、みんな暇そうにしてました。
ちなみに僕はそのサーバを管理しているので、修理の手配などでてんてこ舞いでした。
DELLのサーバだったのでサポートに電話すると、4時間以内に修理用のパーツが送られてきて技術者が伺います、ということだったので、ほんとかよと思ってたら本当に4時間以内に来てびっくりしました。
かなりよいサービスですが、田舎だとどうなってるんでしょうね。山奥の研究所とか。

この前知り合ったドイツ人学生からメールが届きました。
片言ながら、日本語です。
僕もドイツ語で返信するのが礼儀なのですが、ドイツ語がわからないので日本語と英語で返信させていただきました。

Server in my office broke and we couldn't use the software.
Everybody seemed dull.
I am an administrator,so I worked busily.
I telephoned DELL and an engineer and parts arrived within four hours.It was very quickly and I was surprised.
It is a good service.I want to know how to do for country.

I received a E-mail from an German student.
He wrote in halting Japanese.
I want to write in German.But I don't know German and I wrote e-mail in Japanese and English.


10月7日

フットサルをした。
昨日の日記の話題に関しては、ネタがないときにでも書きます。
今日は疲れたので寝かせてもらいますわ。すいませんねえ。

I played futsal.
When I have no idea of this diary,I'm going to write about schizophrenia and discrimination.
And I'm going to go to bed soon.Excuse me.


10月6日

統合失調症、某宗教団体、部落差別。
ここ数日読んだ本や冊子のトピックス。偶然にも微妙な内容のものばかり。
某宗教団体の冊子はたまたまポストに入っていたものだから置いとくとして、統合失調症と部落差別の話題について、明日からちょっと何か書いてみましょうかね。
両方とも、意外と身近な話題だったりするんですよね。統合失調症は健康な人でもなりうる病気だし、部落差別問題も決して対岸の火事ではないです。

Schizophrenia,a cult, discrimination.
I read articles about them.
I'm going to write about them from tomorrow.
They are immediate problem to my surprise.


10月5日

久しぶりに麻雀をしました。
他社で営業をやってる人と打ったんですけど、やっぱり違う職種の人の話は興味深いです。
会社の経費でキャバクラに行くのは、漫画の世界のことだけじゃなかったんだと分かりました。けどこれって営業の世界では普通のことなんでしょう。開発の現場にずっといると、ふつーのことがわかんなくなりますね。

I played mahjong.
I played with salesmen.Their topics was interesting.
I knew about their business.It was fresh for me.But it was perhaps banality.


10月4日

横浜でカレーを食べて、みなとみらいでスイートポテトプディングを食べて、赤レンガ倉庫に歩いていったら、なにやら騒々しい。
電撃ネットワークがライブをやっていました。
ちょっと見てみたかったけど、カネがないので断念。
ちなみにリーダーの南部虎弾は、元ダチョウ倶楽部のメンバー。(へーへー)

I ate a curry rice in Yokohama,and ate a sweet potato pudding in Minato Mirai,and walked to Yokohama Red Brick Warehouse.And There were noisy.
Tokyo Shock Boys performed.
I wanted to watch it.But I have money a litte bit and I gave up.
By the way,Torata Nanbu was a member of Dacho Club.


10月3日

今月に入ってから新聞を取り始めました。
僕にしてみれば、新聞を毎日見るのは実に7年ぶり。
正直ニュースなんてインターネットで見まくってるから新聞なんて要らない、と思ってたんですが、実はチラシがものすごく有益。
地元スーパーの安売りや不動産の情報って、ネットではなかなか拾いづらいですしね。
正直、新聞より広告を読むほうに時間がかかります。

I started getting a newspaper.
It is for the first time in seven years for me.
I didn't need a newspaper because all news knew from the net.But I knew importance of leaflets.
It is difficult for us to know the local informations from the net.
And I spend more time on reading leaflets than reading newspaper.


10月2日

Retro PC GAME MUSIC Streaming Radioというページを見つけたので、仕事中ずっと音楽を聴いていました。
X68000のゲームミュージックが多く収録されているのがうれしいところ。
X68000のゲームでよく遊んだ高校時代、特に北海道に住んでいたころを思い出しながら、仕事をしてました。
北海道を離れて14年か。もうそんなに経っちゃったんだなあ。

I found Retro PC GAME MUSIC Streaming Radio,and I was hearing musics.
There were many X68000 game's musics.
I remembered my high school days in Hokkaido.
14 years passed from awaying from Hokkaido.It is so long.


10月1日

幼稚園児たちが、運動会の練習をしていました。
思わず小学校時代を思い出してしまいました。
僕がいた徳島のほうの小学校は、何週間も前から体育の時間は運動会の練習ばっかり。
行進の練習とか、変な音楽に合わせて踊る練習とか。
これがまたつまんないし喉が渇くしで、たまらなくいやだった記憶があります。
で、その当時から思ってました。なんであんなに一生懸命運動会の練習をしなくちゃならないのかと。
行進がそろってるのを見たいという、先生の自己満足なんじゃないかと。
今考えてみると、軍隊か北朝鮮を連想せずにはいられません。
誰のための運動会なのか、よく考えてもらいたいもんですな。

Kindergarteners were practicing athletic festival.
I remembered my grade school days.
I usually practiced athletic festival nearby days of the festival.
It was very quarrel.
Why did we practice hard?
Was it complacency of teachers?
I associate with army or North Korea.
Teachers have to think about the meaning of athletic festival.


ホームに戻る